Часто в установах різного формату, а іноді навіть на телебаченні можна почути різноманітні фрази, якими обмінюються працівники, службовці, студенти, учні, які очевидно намагалися перекласти з російської мови. Такий "творчий" переклад призводить до створення новотворів, які декому ріжуть вухо, дехто їх не помічає, комусь вони здаються цілком нормальними і літературними.

Зрозуміло, що таких русизмів слід уникати, не тільки школярам, які прагнуть успішно здати ЗНО з української мови, а й дорослим, які використовують державну мову у повсякденному спілкуванні. Прочитайте і подумайте, чи це є недоречне зауваження, чи все-таки важливо говорити чистою українською мовою, а не покрученою-перекрученою.

JoomShaper